以下自考復(fù)習(xí)資料均由浙江自考網(wǎng)整理并發(fā)布,考生想要了解更多關(guān)于浙江自考報(bào)名、考試、成績(jī)查詢、畢業(yè)、歷年真題、常見問(wèn)答等相關(guān)信息請(qǐng)關(guān)注浙江自考網(wǎng),獲取浙江自考更多信息。一、作者簡(jiǎn)介
本文作者艾格尼絲·史沫特萊(Agnes Smedley, 1890-1950)是一位美國(guó)女作家、新聞?dòng)浾摺?928年以《法蘭克福日?qǐng)?bào)》特派記者身份來(lái)中國(guó),在上海參加中國(guó)進(jìn)步文化運(yùn)動(dòng)。抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,前往延安,在山西前線做過(guò)戰(zhàn)地救護(hù)工作。1950年5月6日,與世長(zhǎng)辭,臨終留下遺囑:把骨灰埋在中國(guó),遺物交給朱德總司令處理……這位“像熱愛(ài)自己的祖國(guó)一樣熱愛(ài)中國(guó)”、“經(jīng)常忘記了自己并不是中國(guó)人”的美國(guó)人,以一種令人震撼的方式表達(dá)了她對(duì)中國(guó)人民和朱德元帥的誠(chéng)摯感情。本文摘自她所著的記述朱德生平的《偉大的道路》。
二、解說(shuō)
1. Taking the train, the two friends arrived in Berlin in late October 1922, and went directly to the address of Chou En-lai.
Taking the train是一個(gè)分詞短語(yǔ),作狀語(yǔ),出現(xiàn)在主語(yǔ)前面。譯成漢語(yǔ)時(shí)應(yīng)根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣先出主語(yǔ),譯作“他們兩個(gè)人坐火車于一九二二年十月下旬到達(dá)柏林,直奔周恩來(lái)的住處。”
2. When Chou En-lai's door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful.
當(dāng)周恩來(lái)的房門打開時(shí),他們看到的是一個(gè)身材瘦長(zhǎng)、比普通人略高一點(diǎn)的人,兩眼閃著光輝,面貌很引人注意,稱得上清秀。
"border on/upon":be almost the same as sth.; verge on sth.幾乎與某事相同;在某不物的邊緣。
例:(1)The proposal borders upon the absurd. 該提議近乎可笑。
(2)The boy's reply to his teacher was bordering on rudeness. 那男學(xué)生回答教師的問(wèn)話時(shí)態(tài)度近乎粗魯。
(3)Our task borders on the impossible. 我們的任務(wù)幾乎是不可能完成的。
3. Chou was a quiet and thoughtful man, even a little shy as he welcomed his visitors, urged them to be seated and to tell how he could help them.
周恩來(lái)性情溫和,待人體貼,在招呼他們坐下,詢問(wèn)有何見教的時(shí)候,甚至還有些靦腆。
"quiet": 意為"gentle, not forceful", 譯為“性情溫和”較為妥貼。
4. As he talked Chou En-lai stood facing him, his head a little to one side as was his habit, listening intently until the story was told, and then questioning him.
朱德娓娓道來(lái),周恩來(lái)就站在他面前,習(xí)慣地微微側(cè)著頭,專心地聽到他把話說(shuō)完,才提出問(wèn)題。
5. When the reply came a few months later they were enrolled as full members, but Chu's membership was kept a secret from outsiders.
過(guò)了幾個(gè)月,回信來(lái)了,兩人都被吸收為正式黨員,但朱德的黨籍沒(méi)有對(duì)外界公開。
“was kept a secret from outsiders”是“對(duì)外界保持秘密”的意思,但若采取直譯,全句讀起來(lái)不很通順,故為了行文方便,采用反譯法,即從相反的角度來(lái)譯。
聲明:
(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請(qǐng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。
(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容來(lái)源出處標(biāo)注為其他平臺(tái)的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,免費(fèi)轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學(xué)習(xí)目的,版權(quán)歸原作者所有。如您對(duì)內(nèi)容、版權(quán)等問(wèn)題存在異議請(qǐng)與本站聯(lián)系,我們會(huì)及時(shí)進(jìn)行處理解決。
相關(guān)推薦
2023年4月浙江自考中國(guó)文化概論復(fù)習(xí)筆記:中國(guó)傳統(tǒng)的藝術(shù)審美
12-102023年4月浙江自考俄羅斯小說(shuō)文體論復(fù)習(xí)資料七
11-26自考輔導(dǎo)資料:2019年10月《美學(xué)》知識(shí)點(diǎn)-美育的內(nèi)涵
09-20自考輔導(dǎo)資料:2019年10月《美學(xué)》知識(shí)點(diǎn)-審美經(jīng)驗(yàn)理論的歷史回顧
09-182023年4月浙江自考《管理系統(tǒng)中計(jì)算機(jī)應(yīng)用》串講資料四
03-14自考輔導(dǎo)資料:2019年10月《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史》-30年代文學(xué)小說(shuō)創(chuàng)作
09-24自考輔導(dǎo)資料:2019年10月《美學(xué)》知識(shí)點(diǎn)-審美發(fā)生的特殊標(biāo)志
09-162023年4月浙江自考中國(guó)文化概論復(fù)習(xí)筆記:語(yǔ)言文字及其文化特征
12-102022年浙江自考心理實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)串講資料第三章
10-202023年4月浙江自考學(xué)前教育史復(fù)習(xí)筆記:抗日戰(zhàn)爭(zhēng)和解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期
12-06
掃一掃加關(guān)注微信公眾號(hào)
與考生自由互動(dòng)、并且能直接與專業(yè)老師進(jìn)行交流解答。
掃一掃加入微信交流群
與考生自由互動(dòng)、并且能直接與專業(yè)老師進(jìn)行交流解答。