国产精品一区二区x88av_日韩三级av高清片_亚洲日本久久_丝袜亚洲另类丝袜在线

浙江自考網

咨詢熱線

15700080354 (點擊在線咨詢)
您現在的位置:浙江自考網>復習資料 > 正文
自考攻略

2023年4月浙江自考高級英語翻譯資料二

時間:2022-11-29 10:32:08 作者:儲老師

自考助學 以下自考復習資料均由浙江自考網整理并發布,考生想要了解更多關于浙江自考報名、考試、成績查詢、畢業、歷年真題、常見問答等相關信息請關注浙江自考網,獲取浙江自考更多信息。


  青年人的四種選擇
  Lesson 2 Four Choices for Young People

  在畢業前不久,斯坦福大學四年級主席吉姆?賓司給我寫了一封信,信中談及他的一些不安。

  Shortly before his graduation, Jim Binns, president of the senior class at Stanford University, wrote me about some of his misgivings.

  他寫道:“與其他任何一代人相比,我們這一代人在看待成人世界時抱有更大的疑慮……同時越來越傾向于全盤否定成人世界。”

  “More than any other generation,” he said, “our generation views the adult world with great skepticism… there is also an increased tendency to reject completely that world.”

  很明顯,他的話代表了許多同齡人的看法。

  Apparently he speaks for a lot of his contemporaries.

  在過去的幾年里,我傾聽過許多年輕人的談話,他們有的還在大學讀書,有的已經畢業,他們對于成人的世界同樣感到不安。

  During the last few years, I have listened to scores of young people, in college and out, who were just as nervous about the grown world.

  大致來說,他們的態度可歸納如下:“這個世界亂糟糟的,到處充滿了不平等、貧困和戰爭。對此該負責的大概應是那些管理這個世界的成年人吧。如果他們不能做得比這些更好,他們又能拿什么來教育我們呢?這樣的教導,我們根本不需要。”

  Roughly, their attitude might be summed up about like this: “The world is in pretty much of a mess, full of injustice, poverty, and war. The people responsible are, presumably, the adults who have been running thing. If they can't do better than that, what have they got to teach our generation? That kind of lesson we can do without.”

  我覺得這些結論合情合理,至少從他們的角度來看是這樣的。

  There conclusions strike me as reasonable, at least from their point of view.

  對成長中的一代人來說,相關的問題不是我們的社會是否完美(我們可以想當然地認為是這樣),而是應該如何去應付它。

  The relevant question for the arriving generation is not whether our society is imperfect (we can take that for granted), but how to deal with it.

  盡管這個社會嚴酷而不合情理,但它畢竟是我們惟一擁有的世界。

  For all its harshness and irrationality, it is the only world we've got.

  因此,選擇一個辦法去應付這個社會是剛剛步入成年的年輕人必須作出的第一個決定,這通常是他們一生中最重要的決定。

  Choosing a strategy to cope with it, then, is the first decision young adults have to make, and usually the most important decision of their lifetime.

  根據我的發現,他們的基本選擇只有四種:

  So far as I have been able to discover, there are only four basic alternatives:

  1)脫離傳統社會

  1)Drop Out

  這是最古老的方法之一,任何年齡的人無論在任何地方,也無論是否使用迷幻劑都可以采用。

  This is one of the oldest expedients, and it can be practiced anywhere, at any age, and with or without the use of hallucinogens.

  那些認為這個世界殘酷、復雜得令人難以忍受的人通常會選擇這個辦法。

  It always has been the strategy of choice for people who find the world too brutal or too complex to be endured.

  實質上,這是一種寄生式的生活方式,采取此策略的人通過這樣或那樣的方式寄生于這個他們蔑視的社會,并且拒絕對這個社會承擔責任

  By definition, this way of life is parasitic. In one way or another, its practitioners batten on the society which they scorn and in which they refuse to take any responsibility.

  我們中的一些人對此很厭惡——認為這種生活方式很不光彩。

  Some of us find this distasteful – an undignified kind of life.

  但對于那些卑微、懶惰又缺乏自尊的人來說,這也許是可行的最可以忍受的選擇了。

  But for the poor in spirit, with low levels of both energy and pride, it may be the least intolerable choice available.

  2)逃避現實社會

  2) Flee

  這個策略早在遠古就有先例。

  This strategy also has ancient antecedents.

  自文明誕生以來,就有人企圖逃避文明社會,希望尋求一種更為樸素、更富田園風情、更為寧靜的生活。

  Ever since civilization began, certain inspaniduals have tried to run away from it in hopes of finding a simpler, more pastoral, and more peaceful life.

  與那些脫離傳統社會的人不同,這些人不是寄生者。他們愿意自食其力,愿意為社會作出貢獻,可是他們就是不喜歡這個文明世界的環境。確地說,不喜歡這充滿丑惡和緊張的大都市。

  Unlike the dropouts, they are not parasites. They are willing to support themselves and to contribute something to the general community, but they simply don't like the environment of civilization; that is, the city, with all its ugliness and tension.

  這種方法的問題在于無法大規模地進行實踐。

  The trouble with this solution is that it no longer is practical on a large scale.

  不幸的是,在我們的地球上,高尚的野蠻人和未被破壞的自然景色已越來越少;除了兩極地區以外已經沒有未開發的土地了。

  Our planet, unfortunately, is running out of noble savages and unsullied landscaped; except for the polar regions, the frontiers are gone.

  少數富有的鄉紳還可以逃避現實去過田園生活——但總的說來,遷移的潮流是向相反的方向流動。

  A few gentleman farmers with plenty of money can still escape to the bucolic life – but in general the stream of migration is flowing the other way.

  3)策劃革命

  Plot a Revolution

  在對民主進程單調乏味的運作方式毫無耐心或相信只有武力才能改變基本社會制度的那些人中,這一策略頗受歡迎。

  This strategy is always popular among those who have no patience with the tedious working of the democratic process or who believe that basic institutions can only be changed by force.

  它吸引了每一代年輕人中那些更為活躍和更具理想主義的人。

  It attracts some of the more active and idealistic young people of every generation.

  對他們來說,這種策略具有浪漫的吸引力,通常以某位魅力非凡且令人振奮的人物為其象征。

  To them it offers a romantic appeal, usually symbolized by some dashing and charismatic figure.

  這一策略簡單明了并具有更大的吸引力:“既然這個社會已經無可救藥,那就讓我們砸碎它,在它的廢墟上面建一個更好的社會。”

  It has the even greater appeal of simplicity: “Since this society is hopelessly bad, let's smash it and build something better on the ruins.”

  我最好的朋友中有些是革命者,他們中的一些人過得相當滿足。

  Some of my best friends have been revolutionists, and a few of them have led reasonably satisfying lives.

  這部分人其實是那些革命并未成功的人,他們可以繼續興高采烈地策劃大屠殺,直至老態龍鐘。

  These are the ones whose revolutions did not come off; they have been able to keep on cheerfully plotting their holocausts right into their senescence.

  另外一些人年紀輕輕就死了,死在監獄里或街壘旁。

  Others died young, in prison or on the barricades.

  但最不幸的是那些革命成功的人。

  But the most unfortunate are those whose revolutions have succeeded.

  他們極度失望,看到他們推翻的權力機構又被新機構所替代,而新機構依舊是那樣冷酷,那樣毫無生機。

  They lived in bitter disillusionment, to see the establishment they had overthrown replaced by a new one, just as hard-faced and stuffy.

  當然,我并不是說革命一無所成。

  I am not, of course, suggesting that revolutions accomplish nothing.

  一些革命(美國革命,法國革命)確實將事情變得越來越好。

  Some (The American Revolution, the French Revolution) clearly do change things for the better.

  我只是想說革命無論成敗,那些策劃革命的革命者們都注定要失望。

  My point is merely that the idealists who make the revolution are bound to be disappointed in either case.

  因為勝利的曙光無論如何也不會照耀在他們夢想中的那個擺脫了人類一切卑劣的燦爛的新世界上。

  For at best their victory never dawns on the shining new world they had dreamed of, cleansed of all human meanness.

  相反,它照在了一個熟悉的平庸的地方,這個地方仍舊需要食品雜貨和污水排放。

  Instead it dawns on a familiar, workaday place, still in need of groceries and sewage disposal.

  無論貼著什么樣的政治標簽,革命后的國家都不是由激進的浪漫主義者來治理,而是由市場營銷、衛生工程和管理官僚機構的專家來治理。

  The revolutionary state, under whatever political label, has to be run-not by violent romantics-but by experts in marketing, sanitary engineering, and the management of bureaucracies.

  對一些決心改造社會,但同時又希望能找到一種比武裝革命更可行的方法的理想主義者來說,還有另外一種選擇。

  For the idealists who are determined to remake society, but who seek a more practical method than armed revolution, there remains one more alternative.

  4)循序漸進,逐步改變社會

  Try to Change the World Gradually, One Clod at a Time

  乍一看,這一途徑毫無吸引力。

  At first glance, this course is far from inviting.

  它缺乏魅力,并且見效很慢。

  It lacks glamour. It promises no quick results.

  它依靠勸說和民主決策這些令人惱火且不可靠的方法來實現。

  It depends on the exasperating and uncertain instruments of persuasion and democratic decision making.

  它需要耐心,可我們卻總是缺乏耐心。

  It demands patience, always in short supply.

  它惟一的好處是有時這方法行得通——在這個特定的時間和地點,它比其他的任何策略都更有可能制止世界上的某些惡行。

  About all that can be said for it is that it sometimes works – that in this particular time and place it offers a better chance for remedying some of the world's outrages than any other available strategy.

  至少歷史事實似乎證明了這一點。

  So at least the historical evidence seems to suggest.

  我大學畢業的時候,我們這一代人也發現世界亂得一團糟。

  When I was graduating from college, my generation also found the world in a mess.

  幾乎所有地方的經濟機構都已崩潰,在美國幾乎四分之一的人口失業。

  The economic machinery had broken down almost everywhere: In this country nearly a quarter of the population was out of work.

  一場大戰似乎在所難免。

  A major was seemed all too likely.

  當時作為校報編輯,對這些我曾經猛烈地抗議過,像今天的學生積極分子一樣。

  As a college newspaper editor at that time, I protested against this just as vehemently as student activists are protesting today.

  與此同時,我們這一代人漸漸發現改造世界有點像在亞平寧山區打仗一樣。你剛剛占領一條山脈,另一條山脈又在前方隱現。

  At the same time, my generation was discovering that reforming the world is a little like fighting a military campaign in the Apennines, as soon as you capture one mountain range, another one looms just ahead.

  當20世紀30年代的大問題剛剛勉強得到控制,新的問題又出現了——富足社會中出現的嶄新問題,如種族平等,保證城市環境適于居住,應付各種陌生偽裝下的戰爭等等。

  As the big problems of the thirties were brought under some kind of rough control, new problems took their place – the unprecedented problems of an, affluent society, of racial justice, of keeping our cities from becoming uninhabitable, of coping with war in unfamiliar guises.

  最令人不安的是我們發現了人口爆炸這一問題。

  Most disturbing of all was our discovery of the population explosion.

  我們突然意識到我們這艘載人小飛船上的乘客數目大約每40年翻一倍。

  It dawned on us rather suddenly that the number of passengers on the small spaceship we inhabit is doubling about every forty years.

  只要地球上的人口持續地按這個可怕的速度增長,其他所有問題都將無法解決。

  So long as the earth's population keeps growing at this cancerous rate, all of the other problems appear virtually insoluble.

  我們的城市會變得越來越擁擠,景色會變得更加雜亂,空氣和水也會變得愈發骯臟。

  Our cities will continue to become more crowded and noisome. The landscape will get more cluttered, the air and water even dirtier.

  所有人的生活質量都會不斷惡化。

  The quality of life is likely to become steadily worse for everybody.

  如果過多的人必須為了爭奪日益減少的食物份額和生存空間而爭斗的話,戰爭的升級看來是無法避免的。

  And warfare on a rising scale seems inevitable if too many bodies have to struggle for ever-dwindling shares of food and living space.

  因此吉姆?賓司這代人要承擔一項艱巨的任務。

  So Jim Binns  青年人的四種選擇

  Lesson 2: Four Choices for Young People

  在畢業前不久,斯坦福大學四年級主席吉姆?賓司給我寫了一封信,信中談及他的一些不安。

  Shortly before his graduation, Jim Binns, president of the senior class at Stanford University, wrote me about some of his misgivings.

  他寫道:“與其他任何一代人相比,我們這一代人在看待成人世界時抱有更大的疑慮……同時越來越傾向于全盤否定成人世界。”

  “More than any other generation,” he said, “our generation views the adult world with great skepticism… there is also an increased tendency to reject completely that world.”

  很明顯,他的話代表了許多同齡人的看法。

  Apparently he speaks for a lot of his contemporaries.

  在過去的幾年里,我傾聽過許多年輕人的談話,他們有的還在大學讀書,有的已經畢業,他們對于成人的世界同樣感到不安。

  During the last few years, I have listened to scores of young people, in college and out, who were just as nervous about the grown world.

  大致來說,他們的態度可歸納如下:“這個世界亂糟糟的,到處充滿了不平等、貧困和戰爭。對此該負責的大概應是那些管理這個世界的成年人吧。如果他們不能做得比這些更好,他們又能拿什么來教育我們呢?這樣的教導,我們根本不需要。”

  Roughly, their attitude might be summed up about like this: “The world is in pretty much of a mess, full of injustice, poverty, and war. The people responsible are, presumably, the adults who have been running thing. If they can't do better than that, what have they got to teach our generation? That kind of lesson we can do without.”

  我覺得這些結論合情合理,至少從他們的角度來看是這樣的。

  There conclusions strike me as reasonable, at least from their point of view.

  對成長中的一代人來說,相關的問題不是我們的社會是否完美(我們可以想當然地認為是這樣),而是應該如何去應付它。

  The relevant question for the arriving generation is not whether our society is imperfect (we can take that for granted), but how to deal with it.

  盡管這個社會嚴酷而不合情理,但它畢竟是我們惟一擁有的世界。

  For all its harshness and irrationality, it is the only world we've got.

  因此,選擇一個辦法去應付這個社會是剛剛步入成年的年輕人必須作出的第一個決定,這通常是他們一生中最重要的決定。

  Choosing a strategy to cope with it, then, is the first decision young adults have to make, and usually the most important decision of their lifetime.

  根據我的發現,他們的基本選擇只有四種:

  So far as I have been able to discover, there are only four basic alternatives:

  1)脫離傳統社會

  1)Drop Out

  這是最古老的方法之一,任何年齡的人無論在任何地方,也無論是否使用迷幻劑都可以采用。

  This is one of the oldest expedients, and it can be practiced anywhere, at any age, and with or without the use of hallucinogens.

  那些認為這個世界殘酷、復雜得令人難以忍受的人通常會選擇這個辦法。

  It always has been the strategy of choice for people who find the world too brutal or too complex to be endured.

  實質上,這是一種寄生式的生活方式,采取此策略的人通過這樣或那樣的方式寄生于這個他們蔑視的社會,并且拒絕對這個社會承擔責任

  By definition, this way of life is parasitic. In one way or another, its practitioners batten on the society which they scorn and in which they refuse to take any responsibility.

  我們中的一些人對此很厭惡——認為這種生活方式很不光彩。

  Some of us find this distasteful – an undignified kind of life.

  但對于那些卑微、懶惰又缺乏自尊的人來說,這也許是可行的最可以忍受的選擇了。

  But for the poor in spirit, with low levels of both energy and pride, it may be the least intolerable choice available.

  2)逃避現實社會

  2) Flee

  這個策略早在遠古就有先例。

  This strategy also has ancient antecedents.

  自文明誕生以來,就有人企圖逃避文明社會,希望尋求一種更為樸素、更富田園風情、更為寧靜的生活。

  Ever since civilization began, certain inspaniduals have tried to run away from it in hopes of finding a simpler, more pastoral, and more peaceful life.

  與那些脫離傳統社會的人不同,這些人不是寄生者。他們愿意自食其力,愿意為社會作出貢獻,可是他們就是不喜歡這個文明世界的環境。確地說,不喜歡這充滿丑惡和緊張的大都市。

  Unlike the dropouts, they are not parasites. They are willing to support themselves and to contribute something to the general community, but they simply don't like the environment of civilization; that is, the city, with all its ugliness and tension.

  這種方法的問題在于無法大規模地進行實踐。

  The trouble with this solution is that it no longer is practical on a large scale.

  不幸的是,在我們的地球上,高尚的野蠻人和未被破壞的自然景色已越來越少;除了兩極地區以外已經沒有未開發的土地了。

  Our planet, unfortunately, is running out of noble savages and unsullied landscaped; except for the polar regions, the frontiers are gone.

  少數富有的鄉紳還可以逃避現實去過田園生活——但總的說來,遷移的潮流是向相反的方向流動。

  A few gentleman farmers with plenty of money can still escape to the bucolic life – but in general the stream of migration is flowing the other way.

  3)策劃革命

  Plot a Revolution

  在對民主進程單調乏味的運作方式毫無耐心或相信只有武力才能改變基本社會制度的那些人中,這一策略頗受歡迎。

  This strategy is always popular among those who have no patience with the tedious working of the democratic process or who believe that basic institutions can only be changed by force.

  它吸引了每一代年輕人中那些更為活躍和更具理想主義的人。

  It attracts some of the more active and idealistic young people of every generation.

  對他們來說,這種策略具有浪漫的吸引力,通常以某位魅力非凡且令人振奮的人物為其象征。

  To them it offers a romantic appeal, usually symbolized by some dashing and charismatic figure.

  這一策略簡單明了并具有更大的吸引力:“既然這個社會已經無可救藥,那就讓我們砸碎它,在它的廢墟上面建一個更好的社會。”

  It has the even greater appeal of simplicity: “Since this society is hopelessly bad, let's smash it and build something better on the ruins.”

  我最好的朋友中有些是革命者,他們中的一些人過得相當滿足。

  Some of my best friends have been revolutionists, and a few of them have led reasonably satisfying lives.

  這部分人其實是那些革命并未成功的人,他們可以繼續興高采烈地策劃大屠殺,直至老態龍鐘。

  These are the ones whose revolutions did not come off; they have been able to keep on cheerfully plotting their holocausts right into their senescence.

  另外一些人年紀輕輕就死了,死在監獄里或街壘旁。

  Others died young, in prison or on the barricades.

  但最不幸的是那些革命成功的人。

  But the most unfortunate are those whose revolutions have succeeded.

  他們極度失望,看到他們推翻的權力機構又被新機構所替代,而新機構依舊是那樣冷酷,那樣毫無生機。

  They lived in bitter disillusionment, to see the establishment they had overthrown replaced by a new one, just as hard-faced and stuffy.

  當然,我并不是說革命一無所成。

  I am not, of course, suggesting that revolutions accomplish nothing.

  一些革命(美國革命,法國革命)確實將事情變得越來越好。

  Some (The American Revolution, the French Revolution) clearly do change things for the better.

  我只是想說革命無論成敗,那些策劃革命的革命者們都注定要失望。

  My point is merely that the idealists who make the revolution are bound to be disappointed in either case.

  因為勝利的曙光無論如何也不會照耀在他們夢想中的那個擺脫了人類一切卑劣的燦爛的新世界上。

  For at best their victory never dawns on the shining new world they had dreamed of, cleansed of all human meanness.

  相反,它照在了一個熟悉的平庸的地方,這個地方仍舊需要食品雜貨和污水排放。

  Instead it dawns on a familiar, workaday place, still in need of groceries and sewage disposal.

  無論貼著什么樣的政治標簽,革命后的國家都不是由激進的浪漫主義者來治理,而是由市場營銷、衛生工程和管理官僚機構的專家來治理。

  The revolutionary state, under whatever political label, has to be run-not by violent romantics-but by experts in marketing, sanitary engineering, and the management of bureaucracies.

  對一些決心改造社會,但同時又希望能找到一種比武裝革命更可行的方法的理想主義者來說,還有另外一種選擇。

  For the idealists who are determined to remake society, but who seek a more practical method than armed revolution, there remains one more alternative.

  4)循序漸進,逐步改變社會

  Try to Change the World Gradually, One Clod at a Time

  乍一看,這一途徑毫無吸引力。

  At first glance, this course is far from inviting.

  它缺乏魅力,并且見效很慢。

  It lacks glamour. It promises no quick results.

  它依靠勸說和民主決策這些令人惱火且不可靠的方法來實現。

  It depends on the exasperating and uncertain instruments of persuasion and democratic decision making.

  它需要耐心,可我們卻總是缺乏耐心。

  It demands patience, always in short supply.

  它惟一的好處是有時這方法行得通——在這個特定的時間和地點,它比其他的任何策略都更有可能制止世界上的某些惡行。

  About all that can be said for it is that it sometimes works – that in this particular time and place it offers a better chance for remedying some of the world's outrages than any other available strategy.

  至少歷史事實似乎證明了這一點。

  So at least the historical evidence seems to suggest.

  我大學畢業的時候,我們這一代人也發現世界亂得一團糟。

  When I was graduating from college, my generation also found the world in a mess.

  幾乎所有地方的經濟機構都已崩潰,在美國幾乎四分之一的人口失業。

  The economic machinery had broken down almost everywhere: In this country nearly a quarter of the population was out of work.

  一場大戰似乎在所難免。

  A major was seemed all too likely.

  當時作為校報編輯,對這些我曾經猛烈地抗議過,像今天的學生積極分子一樣。

  As a college newspaper editor at that time, I protested against this just as vehemently as student activists are protesting today.

  與此同時,我們這一代人漸漸發現改造世界有點像在亞平寧山區打仗一樣。你剛剛占領一條山脈,另一條山脈又在前方隱現。

  At the same time, my generation was discovering that reforming the world is a little like fighting a military campaign in the Apennines, as soon as you capture one mountain range, another one looms just ahead.

  當20世紀30年代的大問題剛剛勉強得到控制,新的問題又出現了——富足社會中出現的嶄新問題,如種族平等,保證城市環境適于居住,應付各種陌生偽裝下的戰爭等等。

  As the big problems of the thirties were brought under some kind of rough control, new problems took their place – the unprecedented problems of an, affluent society, of racial justice, of keeping our cities from becoming uninhabitable, of coping with war in unfamiliar guises.

  最令人不安的是我們發現了人口爆炸這一問題。

  Most disturbing of all was our discovery of the population explosion.

  我們突然意識到我們這艘載人小飛船上的乘客數目大約每40年翻一倍。

  It dawned on us rather suddenly that the number of passengers on the small spaceship we inhabit is doubling about every forty years.

  只要地球上的人口持續地按這個可怕的速度增長,其他所有問題都將無法解決。

  So long as the earth's population keeps growing at this cancerous rate, all of the other problems appear virtually insoluble.

  我們的城市會變得越來越擁擠,景色會變得更加雜亂,空氣和水也會變得愈發骯臟。

  Our cities will continue to become more crowded and noisome. The landscape will get more cluttered, the air and water even dirtier.

  所有人的生活質量都會不斷惡化。

  The quality of life is likely to become steadily worse for everybody.

  如果過多的人必須為了爭奪日益減少的食物份額和生存空間而爭斗的話,戰爭的升級看來是無法避免的。

  And warfare on a rising scale seems inevitable if too many bodies have to struggle for ever-dwindling shares of food and living space.

  因此吉姆?賓司這代人要承擔一項艱巨的任務。

  So Jim Binns'generation has a formidable job on its hands.

  但我認為這并不是無法克服的困難。

  But not, I think, an insuperable one.

  過去的事實證明,處理這項艱巨任務完全可采用以前解決困難問外時使用的方法——從實際效果出發,一點一滴,通過大家不懈的努力來完成。

  On the evidence of the past, it can be handled in the same way that hard problems have been coped with before-piecemeal, pragmatically, by the dogged efforts of many people.
generation has a formidable job on its hands.

  但我認為這并不是無法克服的困難。

  But not, I think, an insuperable one.

  過去的事實證明,處理這項艱巨任務完全可采用以前解決困難問外時使用的方法——從實際效果出發,一點一滴,通過大家不懈的努力來完成。

  On the evidence of the past, it can be handled in the same way that hard problems have been coped with before-piecemeal, pragmatically, by the dogged efforts of many people.

聲明:

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

(二)本網站在文章內容來源出處標注為其他平臺的稿件均為轉載稿,免費轉載出于非商業性學習目的,版權歸原作者所有。如您對內容、版權等問題存在異議請與本站聯系,我們會及時進行處理解決。

報名提醒

【考試時間:10月25-26日】

浙江自考服務中心

  • 微信公眾號
  • 考生交流群
  • 微信公眾號 掃一掃加關注微信公眾號

    與考生自由互動、并且能直接與專業老師進行交流解答。

  • 考生交流群 掃一掃加入微信交流群

    與考生自由互動、并且能直接與專業老師進行交流解答。

国产精品一区二区x88av_日韩三级av高清片_亚洲日本久久_丝袜亚洲另类丝袜在线
国产自产v一区二区三区c| 国产伦精品一区| 国产精品三区www17con| 久久深夜福利| 亚洲主播在线播放| 亚洲黄色av| 国内视频精品| 亚洲国产毛片完整版| 在线观看免费视频综合| 国产欧美日韩在线视频| 欧美日韩在线观看一区二区三区| 久久久久91| 亚洲特级片在线| 亚洲免费成人av电影| 黄色免费成人| 韩国久久久久| 韩国一区二区三区美女美女秀| 亚洲国产成人不卡| 在线精品国产成人综合| 久久aⅴ国产紧身牛仔裤| 亚洲国产电影| 激情成人av| 国产亚洲一区在线播放| 国产精品最新自拍| 欧美激情亚洲激情| 久久综合五月| 蜜桃av一区二区在线观看| 欧美一区二区观看视频| 亚洲欧美精品suv| 亚洲综合第一页| 亚洲综合第一| 欧美成人免费一级人片100| 欧美福利在线| 国产精品99一区二区| 欧美色图首页| 国产精品亚洲综合| 亚洲欧洲综合另类| 亚洲美女91| 日韩亚洲欧美在线观看| 久久久国产视频91| 国产精品久久久久久久免费软件 | 久久久久久97三级| 久久一区二区三区四区五区| 久久综合久久综合这里只有精品| 欧美新色视频| 国产一级揄自揄精品视频| 夜久久久久久| 亚洲永久免费观看| 欧美不卡视频一区| 国产主播一区| 亚洲国内高清视频| 亚洲深夜福利视频| 性欧美1819sex性高清| 久久久久国产精品一区| 国产精品国色综合久久| 亚洲免费福利视频| 午夜精品福利一区二区蜜股av| 欧美一级视频免费在线观看| 久久综合电影| 国产亚洲精品久久久久动| 一本色道久久综合亚洲精品按摩| 美女视频一区免费观看| 国产在线不卡精品| 欧美中文字幕在线播放| 欧美99在线视频观看| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 永久久久久久| 久久久噜噜噜久久久| 国产一区二区三区免费在线观看| 亚洲精品在线视频观看| 亚洲淫性视频| 久久久蜜臀国产一区二区| 欧美人与禽性xxxxx杂性| 国产精品一区免费观看| 亚洲视频免费在线观看| 欧美日本中文字幕| 国产一区二区按摩在线观看| 亚洲精品欧美日韩| 中国女人久久久| 久久精品国产视频| 国产午夜精品理论片a级大结局| 亚洲国产视频直播| 久久综合一区| 国产精品家教| 亚洲制服少妇| 国产免费成人av| 羞羞答答国产精品www一本| 国产精品一区在线观看你懂的| 亚洲女ⅴideoshd黑人| 欧美国产日韩一区二区在线观看| 国产免费成人av| 91久久精品国产91久久| 蜜桃伊人久久| 国产日韩欧美在线播放不卡| 99热这里只有精品8| 麻豆精品视频在线| 尤物yw午夜国产精品视频| 午夜免费电影一区在线观看| 国产精品视频xxxx| 一级成人国产| 麻豆精品在线视频| 国产亚洲精品久久久| 久久久久久9999| 在线观看久久av| 欧美国产第二页| 一区二区不卡在线视频 午夜欧美不卡'| 欧美日韩直播| 亚洲九九九在线观看| 欧美日韩一区二区三区免费| 亚洲国产你懂的| 欧美精品一区在线播放| 亚洲激情校园春色| 欧美日韩午夜剧场| 亚洲精品国产精品乱码不99按摩| 久久久久欧美| 亚洲欧洲日本国产| 欧美午夜精品久久久| 永久域名在线精品| 欧美连裤袜在线视频| 亚洲国产一区二区视频| 毛片av中文字幕一区二区| 91久久夜色精品国产网站| 欧美色图麻豆| 久久精品亚洲精品| 国产一区二区三区黄视频| 欧美成人激情视频| 亚洲自拍16p| 国产欧美日韩三级| 噜噜噜在线观看免费视频日韩| 99国内精品| 国产一区二区在线观看免费| 免费视频一区| 亚洲免费在线| 亚洲缚视频在线观看| 免费观看一区| 91久久国产综合久久| 欧美性大战xxxxx久久久| 久久精品国产999大香线蕉| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃91| 国产精品久久久久久久app| 亚洲视频福利| 曰本成人黄色| 国产精品乱码人人做人人爱| 香蕉免费一区二区三区在线观看| 国产精品乱码一区二三区小蝌蚪| 久久久91精品国产一区二区三区 | 国产精品99免费看| 亚洲香蕉成视频在线观看 | 亚洲久久成人| 国产亚洲精品成人av久久ww| 国产一区二区三区精品久久久| 久久亚洲综合| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 亚洲二区视频在线| 国产欧美一区二区三区另类精品| 欧美精品午夜视频| 久久久久久久一区| 亚洲欧美电影在线观看| 亚洲精品国产精品国自产观看浪潮 | 国产精品女人久久久久久| 性感少妇一区| 夜夜嗨av色一区二区不卡| 一色屋精品视频在线看| 国产精品色午夜在线观看| 欧美精品一区在线| 毛片一区二区| 久久久综合网站| 一区二区三区高清| 国产精品一区二区三区久久久 | 午夜国产精品视频| 一区二区三区视频免费在线观看| 国产乱肥老妇国产一区二| 欧美极品在线视频| 亚洲一区二区三区精品在线观看| 亚洲第一黄网| 国产一区视频在线看| 国产精品久久久久影院色老大 | 亚洲精品国产系列| 国产精品一卡| 欧美三级日韩三级国产三级| 欧美国产日韩xxxxx| 裸体一区二区三区| 久久九九国产| 欧美一区二区精美| 亚洲国产一区在线| 亚洲高清在线视频| 在线成人av.com| 欧美视频免费| 欧美另类在线播放| 欧美精品一区二区精品网| 欧美超级免费视 在线| 久久婷婷国产麻豆91天堂| 亚洲视频精选在线| 在线成人av| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 国产亚洲永久域名| 国产亚洲精品美女| 国内精品99| 激情欧美亚洲| 国产乱码精品| 国产精品一卡二卡| 国产嫩草一区二区三区在线观看| 国产精品一页| 国产亚洲美州欧州综合国|

關注公眾號

回復“免費資料”領取復習資料

微信公眾號

微信公眾號

微信公眾號

微信交流群

<<點擊收起

在線咨詢

在線咨詢

APP

APP
下載

man
聯系
微信
wxlogo
掃描
二維碼
反饋建議
反饋
建議
回到頂部
回到
頂部
app
微信客服
 微信公眾號